Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı كاملة الميزات

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça كاملة الميزات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les frais sont raisonnables, mais il y a souvent des suppléments
    حجز كامل بالإضافة إلى بعض الميزات الأخرى
  • L'avantage de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine doit être exploité pleinement.
    ويجب الاستفادة بالكامل من الميزة التي تتمتع بها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
  • Elle assure l'alignement général des programmes du PNUD sur les priorités et les plans de développement des pays de programme, tout en faisant pleinement jouer les avantages comparatifs du PNUD dans ses quatre domaines d'action privilégiés.
    وفي هذا الصدد، تكفل هذه المهمة الاتساق العام لبرامج البرنامج الإنمائي ذات الأولويات والخطط الإنمائية المتعلّقة بالبلدان التي تنفذ فيها برامج، مع المراعاة الكاملة للميزات النسبية للبرنامج الإنمائي في مجالات تركيزه الرئيسية الأربعة.
  • Voyager le jeu, ou les trains miniatures. Tu as un avantage total pour les jeux. Tu as une mémoire eidétique.
    لديك ميزة كاملة في الأسئلة ,لديك ذاكرة تخيلية بالإضافة أني لم اشاهد ستارتريك
  • Tu as une mémoire visuelle. Et j'ai pas regardé Star Trek depuis que j'ai appris que la boîte de striptease, près de chez moi, a un buffet gratuit.
    لديك ميزة كاملة في الأسئلة، لديك ذاكرة تخيلية بالإضافة أني لم اشاهد ستارتريك
  • Tu as une mémoire eidétique.
    لديك ميزة كاملة في الأسئلة، لديك ذاكرة تخيلية بالإضافة أني لم اشاهد ستارتريك
  • Dans ce contexte, et afin de bien profiter des avantages comparatifs de l'application de la Convention au niveau national, il a encouragé les Parties à envisager de confier cette tâche, s'il y a lieu, à leurs comités nationaux sur la désertification.
    وقامت الأمانة، في هذا السياق، ومن أجل الاستفادة الكاملة من الميزة النسبية لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بتشجيع البلدان الأطراف حيثما أمكن ذلك على النظر في مسألة إسناد هذه المهمة، إلى لجانها الوطنية المعنية بالتصحر.
  • Le versement à l'avance de la totalité de l'indemnité journalière de subsistance et des faux frais présente l'avantage de simplifier le processus, en réduisant le nombre de transactions et la bureaucratie.
    إن ميزة دفع كامل بدل الإقامة اليومي ومصروفات السفر النثرية مقدماً هي أن عملية السفر تصبح أيسر، حيث تنطوي على قدر أقل من المعاملات والأعمال الورقية.
  • Il faut établir entre pays pauvres et pays développés un système commercial juste pour que les pays pauvres puissent pleinement réaliser leur potentiel et tirer un profit optimal de leurs avantages comparatifs au service de la croissance.
    ويجب أيضا إقامة نظام تجاري عادل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الفقيرة، حتى تتمكن البلدان الفقيرة من أن تحقق بالكامل إمكاناتها الذاتية، وتعظم ميزاتها النسبية وتسخرها للنمو.
  • Afin de définir une stratégie commune pour célébrer l'Année et tirer le maximum des avantages comparatifs et des compétences uniques du système des Nations Unies, on a créé un comité interinstitutions réunissant les principaux partenaires institutionnels des Nations Unies qui œuvrent pour l'application de la Convention (PNUE, PNUD, FIDA, Banque mondiale, Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), Volontaires des Nations Unies, Convention sur la diversité biologique, Fonds pour l'environnement mondial (FEM), Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), etc.), y compris ceux que la résolution 58/211 a désignés nommément.
    أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات، تجمع المؤسسات الرئيسية الشريكة للأمم المتحدة الناشطة في عملية تنفيذ الاتفاقية (برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي واليونسكو وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة واتفاقية التنوع البيولوجي ومرفق البيئة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وآخرين) بما في ذلك الأطراف التي حُددت بشكل خاص في قرار الجمعية العامة 58/211، وذلك بهدف وضع استراتيجية مشتركة للاحتفال بالسنة، والاستفادة بشكل كامل من الميزات النسبية والخبرات المتوفرة لدى منظومة الأمم المتحدة.